第15章烟(2 / 5)
他们注定要做的一件事情。
据说他们会产生幻觉而且,大部分情况下,那些幻觉都是对的。
理奇想:我敢肯定如果我们问他的话,干草堆就会告诉他们实际上那本书跳到他的手上。好像有什么东西想让他读那本奇特的书,然后告诉我们大家关于烟洞仪式的故事。因为这里正有一个部落,不是吗?对。我们。而且,我们的确需要知道下一步会发生什么。
这又使他想到另一个问题:这一切都是注定要发生的吗?有多少是我们自己想出来的,又有多少是别人替我们想好的呢?
在某种程度上,这样的想法应该是很令人安慰的。有一个比你强壮,比你聪明的人替你想好了一切不是很好嘛。理奇相信把他们聚集到一起的力量。那种力量利用班思做信使,带给他们的烟洞的想法。这种力量可以对抗对抗——它。但是同时他又不喜欢由别人控制自己的行动,不喜欢被管制,被驱使的感觉。
大家都看着比尔,等着比尔发话。
“你、你们知、知、知道,”他说“那主意听起来真、真的不错。”
贝弗莉叹了口气,斯坦利不安地转了转身别人再没反应了。
“真、真、真的不、不错。”比尔重复着。但是理奇觉得比尔脸色苍白,很害怕,虽然他微笑着。“也许我们可以用、用幻。幻觉来告诉我们该怎么解。解、解决我、我们的问、问、问题。”
如果谁能有幻觉,理奇想,那一定是比尔。但是这一点他错了。
“嗯,”班恩开口了“那也许只对印第安人有用,但是我们那样做有点太冒失了。”
“就是,我们可能被烟熏得昏过去,死在里面。”斯坦利很悲观。“真是太冒失了。”
“你不想试,对吗?”艾迪问。
“嗯,有点。”斯坦利说着,叹了口气。“我觉得你们这些家伙都快把我弄疯了,知道吗?”他看着比尔。“什么时候?”
比尔说:“嗯,现、现、现、在最、最合适,对吗?”
大家都很吃惊,默不作声地思考着。然后理奇站起来,打开活盖,透进一缕光来。
“我带来了斧子。”班恩说着,跟了出去。“谁来帮我砍树枝?”
最后大家一起动手准备起来。
3
大概用了半个小时他们就一切准备就绪了。他们砍来四五捧绿树枝。贝弗莉和艾迪到肯塔斯基河岸精心挑选了一些石头回来。抬着石头回来的路上,理奇说:“你不能参加,贝弗莉。你是女的。班恩说了,只有那些勇士才能进烟洞,而不是女人。”
贝弗莉停住脚步,又喜又怒地看着理奇。“我随时都能把你摔倒,理奇。”
“那又怎么样,斯佳丽小姐!”理奇又来了小黑奴的声音,瞪大眼睛看着贝弗莉。“你还是个女的,永远都是女的!你永远都不会成为印第安的勇士!”
“我会成为一名女英雄。”贝弗莉说。“听着,你是想跟我把这些石头抬回去,还是等我砸烂你的脑袋?”
“饶命啊,斯佳丽小姐,我可不想脑袋开开啊!”理奇尖声尖气地说。贝弗莉笑得直不起腰,石头散落一地。
虽然理奇说因为她是女的,不应该进烟洞的话并不当真,比尔可是认真的。
贝弗莉站在他面前,双手叉腰,气得满脸通红。“你尽捡好听的说吧,结巴比尔!我也参加了,难道我再也不是你们这个破俱乐部的成员了吗?”
比尔显出十足的耐心。“不、不是那、那么回事,贝、贝、贝弗莉,你、你知、知道。必须有人留在上、上、上面。”
“为什么?”
比尔费了好大劲,还是结巴地说不出话来。只好向艾迪求助。
“因为斯坦利的话。”艾迪平静地告诉她。“烟雾。比尔说那也许真有可能发生——我们都晕倒在那里。然后死了。比尔说家里失火时常有这种情况。他们没有被烧死。是被烟呛死的。他们——”
她转向艾迪。“好。他想有人留在上面,以防万一有麻烦?”
艾迪痛苦地点点头。
“好,那为什么不是你?你有哮喘病啊。”
艾迪不吭声了。她又转过身,看着比尔。别的人围了一圈,低头不语。
“因为我是女孩,对吗?那才是真正的原因,对吗?”
“贝、贝贝贝”
“你不用说话,”贝弗莉愤怒地说“点头或是摇头。你的头又不结巴,是吧?是不是因为我是女孩?”
比尔不情愿地点了点头。
她看着他好大一会儿,嘴唇颤抖,理奇觉得她要哭了。结果她却笑了。
“哦,滚你妈的蛋!”她一转身看着其他的人。他们都不敢正视她灼热的目光。“要是你们都这么想,你们都是混蛋!”她转向比尔,越说越快,责备他:“这可不是什么贴膏药、捉迷藏之类的小孩游戏,你知道这一点,比尔。我们注定要这么做。这是天意。你不能因为我是女孩就把我排除在外。明白吗?你最好如此,否则我现在就走。如果我走了,我就消失了。永远。明白吗?”
比尔看着她,好像平静了许多。但是理奇感到害怕,觉得他们获胜的机会,抓住那个害了乔治和其他孩子的杀手的机会,接近它、杀了它的机会就要化为泡影。7个,理奇想。那是一个神奇的数字。只能有7个人在场。命中注定应该如此。
不知从什么地方传来一阵鸟鸣,安静了,又响起来。
“那、那好吧,”比尔说“但是必须有、有、有人留、留在上、上面。谁愿、愿、愿意?”
没人回答。
“快、快、快点、点。”比尔催促着。大家都知道这很危险,但是没有一个人退缩。理奇突然为他们感到骄傲,很骄傲能和他们在一起,这么多年来自己一直被排除在外,这一次终于参加进来了。
他不知道他们是否还是失败者,但是他知道他们在一起。是朋友。
非常要好的朋友。
“我知道该怎么办。”贝弗莉说着,从兜里掏出一盒火柴。她擦着一根火柴,吹灭了。然后又拿出6根没有烧过的火柴放在一起。
她攥着拳头,火柴棍冲外。“挑吧。”她把火柴伸到比尔面前。“谁拿到那根燃烧过的火柴,谁就留在上面。如果出了麻烦,就把大家拽上来。”
大家都松了口气。6个男孩子都拿到了一根没有燃烧过的火柴。
“我想还是你、你、你了,贝弗莉。”比尔说。
贝弗莉沮丧地张开拳头。
剩下的一根火柴也是没有燃烧过的。
“你、你、你骗了他们。”比尔责怪她。
“不,我没有。”她的语调不像是在辩解,倒是流露出万分的惊讶。“我向上帝发誓我没有。”
她伸手给大家看,他们都看到她的掌心上印着火柴头燃烧过留下的灰烬。
比尔看着她,点了点头。大家都心照不宣,把火柴递给比尔。
4
根完好无损的火柴。斯坦利和艾迪趴在地上找了半天,还是没有燃烧过的火柴的踪影。
“我没有。”贝弗莉为自己辩解。
“那我们现在怎么办?”理奇问。
“我们都、都、都下去,”比尔说“因为这是我、我、我们注。
注定要做的事、事。“
“如果我们都昏过去了怎么办?”艾迪问。
比尔又看了看贝弗莉。“如、如果贝、贝弗莉说、说的是真、真话,她。